17 октября 2009 г.

Альтернативная Удмуртская Языковая Эстетика


Мóрфологика – основа удмуртской латиницы:
1. Oтказ от англикат sh, zh и иже: ш-š ж-ž ж:-đ ч:-č ч-ć з:-ź
2. Мягкость согласных «дзлнст» конца слога – через j.
Она же «й» после гласной в конце слога. Для начала слога «й» =Ýý.
Ýej –ýaj!
Но мягкость согласной начала слога – без j:
õ-ø kõlonnazy õvõl løljmilljam...
é-e õvõl séregýosty utćasjýos, tõlźilljam...
y-ÿ tõdjy lymyýez ýaraté dõdÿ...
a-ä säsjkaýasjkisj vozjýos...
í-i tíni tíläd tírdy kyllje...
o-ö tömm péjmyt dorýosmy...
u-ü lüljkasjkisj tulkymýos
3. Расклад клавиатуры: Sami Lule (Sweden) с Alt Gr – элементарно. Все иное – малоудобно.

Ýugalskisj čuknapal dyryn,
Løljalés pužymýos põlyn,
Lõpyrtísj ošmes sin azjyn
Golÿkesj puko - kyk nylýos:
Odmortýos ponna
Ýalnunal azjyn -
Valísjýos soos -
Ýalskon Tun lesjto…

Автор: nimsure

7 комментариев:

  1. Этот комментарий был удален автором.

    ОтветитьУдалить
  2. süres kyliz, isjke, odíg - Udmurtysj vyrźono Odmorté...

    ОтветитьУдалить
  3. j в качестве палатализатора изящен (у поболее, чем квадратная кирилка ь) в плане дизайна, но если его употреблять в качестве Й, то для удмуртского возникают ну ооочень много трудностей.
    Предлагалось
    1. привычный уже всем Y , служащий в качестве Ы, модернизировать в Ý. Это решение - самое перспективное в конкуренции j-y. Сравните читаемость: sjasjkajasjkisj = sjasjkaýasjkisj МНОООЖЕСТВО ИНЫХ ПЕРЛОВ снимает отказ от j= й. Исчезает проблема твердого знака: vyljjos >vyljýos, tylljos > tylýos
    Hо: …. В удмуртском так мого yyyyy! Да и малоOригинальный англизит... Уж лучше римскую постклассику: – Ìì . И клавиатурkа чудная есть – мальтийская... Alt Gr (правый Alt) +Ii.
    Сравним в динамическом восприятии: sjasjkaýasjkisj - sjasjkaìasjkisj. В первом – напор, во втором уральская уживчивость... Тогда точно так же привычно (правый Alt +Oo) поставим вместо Öö (полнарода жеу нас к немецкому ö привыкло!) скромные Òò. Тогда: Ìumal ìòl (юмал йöл) - парное молоко, ìuon (юон) –питьё.
    А чудна же клавиатура мальтийская набором буквочек готовых Ċċ Żż Ġġ Ħħ.... Это позволяет:
    А. ġ =ж: (дж) – ġozh (печаль), murġol (подполье) - (эх, нет там đ..!);
    ħ=ч: (тш) – ħekton (некое предложение), ħektos (набор конкретных предложений), ħektes (одно конкретное предложение), syħe kuħo (такой вот пёстрый)
    В. ċ = ч - ċoryg (рыба), ċeċy (мёд);
    ż =з: (дзч) - żuċ (русский), żiċy (лиса)
    С. Оставить англ. sh=ш, zh =ж и –
    немецкое ch = х для инизмов: chlor, charakter...
    2. Казалось бы, e, i оставить смягчителями предыдущих согласных ДЗЛНСТ просто придется, иначе вместо Uralistika писать придется Uraljistjika, или Heljsjinki вместо Helsinki, ну и прочие Berljin, tjeatr, ljitjeratura и прочие интер-слова. Твердость через è, ì: tèlj = (тэль – лесок), tìr = (ти:р -топор).
    НО: практика встречаемости «твердых» столь высока для удмуртских слов и низка для иноязычных, что... а фиг с ними! На самом деле иноязычные слова билингвистически взращенным удмуртам уже родны и через русский, и через иностранные. Кто ж станет читать Uralistica как Уралыстыца?! Собственные dj zj lj nj sj tj - достаточно Сакральны (об этом – позже), дабы в угоду иноязу девальвировать их (дэ читается автоматом, замечу, а не дьэ...). Итак, дошли до практической простоты и стали рыцарями Мальтийского ордна, так сказать. Завтра – переход Времени. Ставим точку для Odmort kyl.

    Pjotr Zacharovlen adżemez:

    Sjòdze ud kary ni tòdjy,
    Mylkydtemze ud kary myl.
    Kulem murt vòzyn kyllje val
    Oshkysa kulem Udmurt kyl.
    Mòlja vylaz – azvesj kiros,
    Sharovaraz – “Adidas” gozhtemyn,
    Peljaz – kotyres ygyos,
    Nosh pydìosyz – tòdjy kataosyn.
    Kartuz vylaz – kitaì ìeroglifìos,
    Ymdurìosaz – ìaposhka paljpotè.
    Nosh berpalaz, trubka lesjtysa,
    Kagaz gozhtet so byshkaltem.
    «Vot tazjy koshkisjko mon, – shuem, –
    Greshno no, smeshno no, ìate –
    Berpum Udmurtty kulytozj,
    Mone ti shaìe enn vate,
    Med kylljom lydysa, sjisjmysa,
    Med luo mon zynmem kompozjitor!»
    Nosh bydes dunnjee, gorysa,
    Solen «Nokia» teljefonysjtyz
    ċuzìasjke val «Kamparsito».

    ОтветитьУдалить
  4. Тяготится народ мальтианским крестом... с Íí ...
    Результат компромисный теперь таков:
    Расклад клавиатуры: English US International (а 101 !)
    1. Йй > Ýý.
    2. Öö > Øø ( правый Alt +L), как бы удобнее просто и точечек поменее.
    3. Мягкие согласные: dj zj lj nj sj tj
    4. Ш > Sh sh - shaýon,
    Ж > Zh zh -zhiljy,
    Ч > Ch ch -chechy, cheber, keskich
    Ч:(тш)> Ç ç (правый Alt + Ll) - çyn, çokset
    З: (дч) > Ð ð (правый Alt + Dd) -ðazjeg, kyrðan, ðichy
    Д: (дж)> Ðh ðh - ðhogmet, murðhol
    ЛАТИНИЦА для удмуртского коллективно завершена.

    ОтветитьУдалить
  5. Ýumshan Promo !
    название надо привести теперь в соответствие, по логике нашей удм. самотности на латинку...

    ОтветитьУдалить
  6. Охренеть!!!! вы че так все испоганили?????Возьмите за основу венгерский алфавит и все будет проще...Úmdész púcalé,áva???)))))))Éd ke valalé,mon ug todysskú ma lésstúnú.

    ОтветитьУдалить